Is this the real life-
ایا این زندگی واقعیه؟
Is this just fantasy-
یا فقط یه رویاست؟
Caught in a landslide-
یه دیونه تو آوار
No escape from reality-
از واقعیت فرار نکن
Open your eyes
چشماتو باز کن
Look up to the skies and see-
به اسمون نگاه کن و ببین
Im just a poor boy,i need no sympathy-
من یه پسر فقیرم , همدمی هم نمیخوام
Because Im easy come,easy go,
چون من اروم میرم و میام
A little high,little low,
یکمی زیاد و یکمی کم
Anyway the wind blows,doesnt really matter to me,
زندگی هر جوری با من تا کنه فرق زیادی نداره
To me
برای من
Mama,just killed a man,
مامان فقط مرد رو کشتم
Put a gun against his head,
اسلحه رو گرفتم به سمت سرش
Pulled my trigger,now hes dead,
ماشه رو کشید , الانم اون مرده
Mama,life had just begun,
مامان زندگی مثل داشتن یه چیز به درد نخوره
But now Ive gone and thrown it all away-
اما الانم من باید برم و همشو بندازم دور
Mama ooo,
مامان...اه
Didnt mean to make you cry-
این معنیش این نیست که گریه کنی
If Im not back again this time tomorrow-
اگر من فردا این موقع برنگشتم
Carry on,carry on,as if nothing really matters-
ادامه بده ادامه بده اگر جدی برات بی معنیه
Too late,my time has come,
خیلی دیره , وقتم داره تلف میشه
Sends shivers down my spine-
بر پشتم لرزه ای بنداز
Bodys aching all the time,
بدن همیشه در دست رسه
Goodbye everybody-Ive got to go-
خداحافظ همگی من دارم میرم که برم
Gotta leave you all behind and face the truth-
دارم همتون رو میزارم و میرم و صورت های پاک
Mama ooo- (any way the wind blows)
مامان ..اه...هر طرفی که باد بوزه
I dont want to die,
من نمیخوام بمیرم
I sometimes wish Id never been born at all-
گاهی اوقات ارزو میکنم که هیچ وقت بدنیا نمیامدم
I see a little silhouetto of a man,
من یه نیمرخ از یه مرد میبینم
Scaramouche,scaramouche will you do the fandango-
دلقک دلقک مجبورت میکنه یه کار احمقانه انجام بدی
Thunderbolt and lightning-very very frightening me-
رعد و برق خیلی خیلی ترسیدم
Galileo,galileo,
گالیله
Galileo galileo
گالیله
Galileo figaro-magnifico-
گالیله ادم با معرفت
But Im just a poor boy and nobody loves me-
اما من فقط یه پسر فقیرم و هیچ کس دوستم نداره
Hes just a poor boy from a poor family-
اون فقط یه پسر فقیره از یه خانواده فقیر
Spare him his life from this monstrosity-
چشم پوشی کن از زندگیه خفنش !
Easy come easy go-,will you let me go-
اروم رفتم و امدم اما تو داری منو میبری
Bismillah! no-,we will not let you go-let him go-
به نام خدا , نه ما نمیزاریم تو ببریش
Bismillah! we will not let you go-let him go
به نام خدا , ما نمیزاریم ببریش 
Bismillah! we will not let you go-let me go
به نام خدا , ما نمیزاریم ببریش
Will not let you go-let me go
تا تو رو با خودم نبرم خودمم نمیرم
Will not let you go let me go
تا تو رو نبرم تو خودم هم نیمرم
No,no,no,no,no,no,no-
نه نه نه نه
Mama mia,mama mia,mama mia let me go-
مامان جونم بزارم برم
Beelzebub has a devil put aside for me,for me,for me-
ازرائیل از جانب ابلیس  یه جا برام من باز کرده
So you think you can stone me and spit in my eye-
تو فکر کردی میتونی منو سنگ کنی و یه چشمام اهن داغ بزنی
So you think you can love me and leave me to die-
تو فکر کردی عاشقم باشی و بزاری بمیرم
Oh baby-cant do this to me baby-
اه عزیزم نمیتونی این کارا رو با من کنی
Just gotta get out-just gotta get right outta here-
بهترین کاری که میتونی کنی اینه که از اینجا بری
Nothing really matters,
هیچی واقعا مهم نیس
Anyone can see,
هر کسی میتونه ببینه
Nothing really matters-,nothing really matters to me,
هیچی واقعا مهم نیست
Any way the wind blows....
هر طرفی که باد بوزه